梅西在与荷兰队赛后的采访中,说出了那句著名的“给你俩窝窝(你看啥呢,傻子?)”
我们稍微留意下,不难发现这句话的拼写有两个版本(准确说是三个 - 不考虑重音符号)
miras - mira - mira'
这是怎么回事呢?
我第一次在南美旅行的时候,在秘鲁,发现当地人会把 s 发成一种类似于 h "希" 的发音
如 más pequeña = máh pequeña。又比如古城 Cuzco 库斯科 听起来像 “库希科”。
因为感到有趣就查了一下
据说,当年前往美洲的征服者大多来自西班牙南部的安达卢西亚地区 (如塞维利亚、马拉加等)
他们所讲的西班牙语方言自然也成了诸多美洲西班牙语方言的基础
在这一地区的方言中,s 有两种主要的特殊发法
1是发成类似于 h 的发音;2是不发音,或是发一个声门闭塞音(glottal stop)
*声门闭塞音 指一种短暂的闭气音,可参考中文中 xian (仙) 和 xi'an (西安) 的差异
声门闭塞音 的简化书写方式即是添加一个 '
所以“给你俩窝窝”的三种拼写分别是
标准拼写 - 实际发音 - 实际发音(添加声门闭塞音)
本文结束。
在此祝贺阿根廷队获得本届世界杯冠军!